[Языки] Корректный перевод IPB 3.X и его компонентов

Нужен ли перевод админки для IPB?

  • Да, конечно

    Голосов: 62 81,6%
  • Нет

    Голосов: 4 5,3%
  • Мне все равно

    Голосов: 10 13,2%

  • Всего проголосовало
    76
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Monkeyman

Профессор
Регистрация
26 Ноя 2008
Сообщения
210
Реакции
47
Обновил себе на днях движок IPB, скачал для него и некоторых его компонентов русский язык и понял: надо. Качество любительского перевода не лезет ни в какие ворота, а ждать официального иногда бывает очень утомительно. Либо просто нет перевода для тех или иных компонентов. Ну а раз уж я сам постоянно перевожу или правлю для себя, то решил поделиться переводом со всеми, а заодно предложить одну простую вещь.

Я готов с вашей помощью постоянно поддерживать перевод IPB и любых его компонентов на русский. Я в прошлом - профессиональный переводчик с английского и журналист, то есть обоими языками владею прекрасно. Однако и мои возможности тоже ограничены тем, что некоторые надписи зависят от места, где находятся и операции, которую выполняют. Отследить все это дело самостоятельно у меня нет возможность - ограничен по времени. Здесь и понадобится ваша помощь: если вы постоянно пользуетесь той же галереей или дневниками, и заметили корявость перевода - сообщите об этом и опишите ситуацию.

Приложенный к теме перевод относительно правильный для форума и сырой для галереи с блогами. Последние я вообще переводил "на глаз", и постепенно буду править, надеясь на то, что кто-то поможет. Я также открыт для любых замечаний по существу, предложений и поправок.

Что, собственно, в моем понятии "корректный перевод". Это как минимум отсутствие дикого количества нелепых иностранизмов вроде "топик", "юзер", "варн" и прочей лабуды. Так же это означает перевод или транскрибирование ВСЕХ слов, включая cookies, trackback, email и иже с ними. Плюс я стараюсь максимально придерживаться официальных переводов приложений и общепринятых фраз, а также стандартизировать перевод.

Соответственно, если вам нравятся фразы вроде "Отправить email", "Новый топик" или "Количество постов" - закройте эту страницу и скачайте первый попавшийся перевод. Здесь мне бы хотелось пообщаться и помочь тем людям, которые любят русский язык.

В приложенном к теме архиве вы найдете файлы для IPB 3.0, IP.Shoutbox, IP.Blog, IP.Gallery и ряда прочих приложений и хуков. Перевод IPB не мой, а взят с официального сайта и малось поправлен. Переведена пока ТОЛЬКО пользовательская часть. Если эта тема будет интересна большому количеству пользователей, я переведу и админку.
Файлы лежат в открытом виде, не в XML, поэтому заливать их надо немного иначе:
  1. Устанавливаете ЛЮБОЙ русский языковой пакет для форума.
  2. В папке с форумом создаете каталог translate.
  3. В разделе "Manage languages" напротив русского языка в выпадающем меню выбираете "Translate externally".
  4. Заходите в папку "translate" и прямо поверх всех файлов переписываете файлы из архива.
  5. Выделаете в админке все файлы в списке и жмете "Import selected files".
С вашего позволения я не буду каждый раз создавать XML, а ограничусь выкладыванием архива с файлами перевода. Языковой пакет для IPB 3.0 вы сможете найти самостоятельно где угодно, и после он вам не понадобится больше.

Большая просьба ко всем, кто будет оставлять комментарии и сообщать об ошибках: указывайте страницу с кривым переводом и (при необходимости) последовательность действий, которая проявит некорректную фразу или слово. Иными словами, я не телепат :)

05.09.2009 Архив обновлен

Обновил архив с переводом, заливать по описанной выше схеме. Постарался везде выдержать главную линию: "разделы", "пользователи"/"учетные записи", "изображения", "жалобы", сообщения и т.п., а не "форумы", "юзеры"/"аккаунты", "фото (снимки, картинки, etc.)", "доклады (рапорты)" и т. п. Правки, предложения, замечания - велкам.

Полностью проверено и отредактировано:
  • IP.Board 3.0.3
  • IP.Gallery 3.0.3
  • IP.Shoutbox 1.1.0
  • Многочисленные хуки и приложения (см. список ниже)
В сыром виде:
  • IP.Blogs
Список переведенных хуков:

  • (DP30) Poll Indicator
  • (IM) Drag-move personal topics
  • (T30) Bump Up Topics
  • (T30) Show Reputation in Topic View
  • (e$30) Post Author's Status
  • (e$30) My Header Links Extended
  • Latest News
  • Display Sidebar Ads
  • (DP30) Latest IP.Gallery Image
  • [EN30] Ajax Fast Reply v1.0.1
  • (e$30) Custom Sidebar Blocks
  • hookGetOnline
  • (SOS30) Forum Quick Stats
  • (M30) Posting Rules v1.0.0
  • Board Index Watched Content
  • (T30) Database Optimizer
  • -IBM- Welcome Guests Message
  • (SOS30) Recent Topics
  • (SOS30) Members Viewing Forums v1.0.0
  • (SOS30) Change Topic Author
  • (M30) Shoutbox Topic Alert
  • (IM) Profile Statistics Tab
  • (IM) Global Forum Message
  • (IM) Clear Lost Password Requests
  • (IM) Manage Inactive Members
  • (DP30) Custom Meta Tags
  • IP.Shoutbox - Global Shoutbox (Bottom)
 

Вложения

  • translate.zip
    207,7 KB · Просмотры: 350
  • Заблокирован
  • #2
Ты зверски прав, иногда просто нелепо смотрится перевод (да простит меня долбаный ibr за высказывания на счет их качественнейшего перевода)

Меня тоже например бесит изначально В ПЕРЕВОДЕ IBR!
1. Надписи на кнопках добавления событий в календаре естестно не влезают в экран 1024 и я думаю что и больше тоже, из-за этого слоятся друг на дружку! У себя переделал сразу
2. В личных сообщениях такая же пежня - кнопки Добавить не влезут в экран, тоже правил... убирал совсем надписи эти.
... итд

Видно, что переводили как есть! А не как надо бы было перевести... потому как богат и могуч на рашен язык. И те кто хоть раз что то сам переводил (я имею ввиду какой-нибуть скрипт) поймет что иногда слова просто нужно не переводить, а убирать совсем потому, что если перевести это так как оно на самом деле должно быть, то нам широкоформатника не хватит :D.

P.S еще надо обучить IPB3 нормально склонять и будет оч хорошо. А то бесят 1 посетителей, 4 Ответов... короче тупо выглядит! Хотя это уже не к IBR!
 
P.S еще надо обучить IPB3 нормально склонять и будет оч хорошо. А то бесят 1 посетителей, 4 Ответов... короче тупо выглядит! Хотя это уже не к IBR!
Какраз к ним, они ж локализаторы, в инете полно инфы о том как делать правильные склонения, просто надо определить в каких местах.
 
Изначально разробы затупили! можно было бы сделать вывод ланга от количества пользователей, к примеру если 1 пользователь на форуме то писалось бы на форуме 1 пользователь, если 5 человек на форуме тогда на форуме 5 пользователей, и тогдалее. замутить бы такую вещь. + подобные варианты можно отнести не только к статистики! а к большенству форума.
 
  • Заблокирован
  • #5
Вроде есть такой мод для двойки... можно посмотреть, может можно переделать для тройки. :nezn:
Было бы вообще ништяк.
 
Меня тоже например бесит изначально В ПЕРЕВОДЕ IBR!
1. Надписи на кнопках добавления событий в календаре естестно не влезают в экран 1024 и я думаю что и больше тоже, из-за этого слоятся друг на дружку! У себя переделал сразу
2. В личных сообщениях такая же пежня - кнопки Добавить не влезут в экран, тоже правил... убирал совсем надписи эти.
... итд
Именно потому я и предлагаю всем коллективно потихоньку довести до ума перевод. Просто тяжело одному отследить все глюки.

Видно, что переводили как есть! А не как надо бы было перевести... потому как богат и могуч на рашен язык.
Официальный перевод как раз не так уж и плох. Куда хуже любительские поделки - вот там вообще адъ.

P.S еще надо обучить IPB3 нормально склонять и будет оч хорошо. А то бесят 1 посетителей, 4 Ответов... короче тупо выглядит! Хотя это уже не к IBR!
Это, увы, только программно можно решить. Я у себя в переводе постарался просклонять все, что можно, но от многих вещей просто не избавиться. Кое-что я у себя поправил в коде, поменял местами переменные, но тут выкладываю универсальный вариант, который подходит к оригинальным компонентам.

Добавлено через 2 минуты
Изначально разробы затупили! можно было бы сделать вывод ланга от количества пользователей, к примеру если 1 пользователь на форуме то писалось бы на форуме 1 пользователь, если 5 человек на форуме тогда на форуме 5 пользователей, и тогдалее. замутить бы такую вещь. + подобные варианты можно отнести не только к статистики! а к большенству форума.
Переводчики здесь вообще не причем - так в коде записано. В английском язык есть 1 "user" и много "users", а в русском 1 "пользователЬ", 2, 3, 4 "пользователЯ" и много "пользователей". Учесть подобные языковые нюбансы на стадии программирования очень сложно, потому что есть языки, где еще больше разницы в окончаниях. Все-таки движок международный, а не только для англичан и русских.

Добавлено через 4 минуты
Это для версии 2.Х, а мы тут про 3.Х говорим уже.
 
Кстати, если есть у кого переведенная админка от ИБРа, не поделитесь? Я ее до кучи тоже помучаю тогда.
Самому просто с нуля ее очень сильно ломает переводить, поскольку я русскоязычными программами в принципе не пользуюсь.
 
  • Заблокирован
  • #9
Monkeyman, ппц... вообще то в релизах от IBR (3.0.1 и 3.0.2)
ПЕРЕВЕДЕНА АДМИНКА!!!!!!!!!!!!!!!!!
Просто качай релиз от IBR и юзай!

Завязывайте флудить тема не про то!
 
  • Заблокирован
  • #10
я знаю что она переведена!! но у меня проблема я поставил 3.0.1 рус, потом обновился на 3.0.2 анг.версия, и сейчас 3.0.3 тоже анг.версия, на сам форум есть русик, а вот на админку я хз в каких файлах храниться перевод..
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху